Diseñan muñeca que traduce frases del otomí al español | Newsweek México


Diseñan muñeca que traduce frases del otomí al español



Un grupo de investigadores de la
Universidad Autónoma de Querétaro diseñaron una muñeca que tiene integrado un
dispositivo electrónico capaz de traducir frases del otomí al español.

Su nombre es Xahni y además de sus
habilidades de traducción, la muñeca está vestida con la indumentaria que usa
actualmente la población otomí en las ciudades.

En
entrevista con la Agencia Informativa del Consejo Nacional de Ciencia y
Tecnología (Conacyt), Román Sauza López, responsable del proyecto, detalló que a la muñeca le pusieron tenis,
pues es un calzado que la mayoría de los indígenas usa para recorrer largos
trayectos.

El investigador, uno de los fundadores de la empresa Yosoyoho encargada
de diseñar la muñeca, agregó que la interacción entre los otomíes y la cultura
urbana, los hace adoptar y apropiarse de algunos accesorios que antes no usaban
como los tenis y los teléfonos celulares.

“Hay que rescatar la vestimenta
tradicional de los indígenas, pero Yosoyoho va más allá de eso, tenemos que
mostrar a la gente una visión contemporánea del otomí”, indicó Sauza López.

El socio de Yosoyoho, José Alfredo Reyes Lugo, mencionó que el prototipo
surgió a partir de una lluvia de ideas e investigación realizada por los
socios, luego pasaron la información a un diseñador gráfico para comenzar a
elaborar la muñeca. Después, se mandó a confeccionar con cinco familias
otomíes, algunas asentadas en Amealco y otras que migraron a la ciudad de
Querétaro.

Después, las muñecas son entregadas a un equipo de artesanos urbanos que
se encarga de los bordados de las frases en la vestimenta. “Esto lo hacemos
porque cada una de las palabras debe ir bien escrita, y para eso nos basamos en
el diccionario otomí (hñähñu)”, dijo Reyes Lugo.

Cuando ese proceso terminó se instaló en las muñecas el dispositivo
electrónico y se hizo un ensamble final en su caja, que también es un proceso
artesanal.

A su vez, la socia fundadora de Yosoyoho, Laura Arciga Hernández,
explicó que “las frases que dice la muñeca, se diseñaron de acuerdo con el
público al que se quería impactar, que va desde niños, turistas y familias”.

El primer dispositivo se enfocó en los pueblos y tradiciones de los
pueblos indígenas. “Hay otro, básicamente de aprendizaje para niños donde se
muestra cómo se dicen los colores y los animales. Y hay un tercer circuito que va dirigido a los
turistas con frases que invitan a que visiten el estado o las comunidades
otomíes”, explicó Arciga Hernández.

Añadió que ya trabajan en un cuarto circuito que se enfocaría a la
familia, pues la investigadora comentó que una madre soltera se aceró a la
empresa para pedir una muñeca con frases como “te quiero mucho, mamá”, “gracias
por estar conmigo”, entre otras.

Arciga Hernández señaló que tras la presentación que hicieron de la
muñeca en la Facultad de Filosofía de la UAQ, en abril, se generó un gran
interés, no solo en Querétaro, sino también en otros estados de la República e
incluso, de otros países.

“Gracias a la difusión en medios y redes sociales, la muñeca ha tenido
una gran aceptación, nos han contactado de varios estados de la república para
adquirirla y hasta de otros países, como Estados Unidos, Francia, España e
Italia; ha rebasado nuestras expectativas”, resaltó la investigadora.

Laura Arciga Hernández, Julieta Aguirre Jiménez, José Alfredo Reyes Lugo
y Román Sauza López son los fundadores de la empresa Yosoyoho que se enfoca al
rediseño, fabricación y distribución de juguetes populares mexicanos con el
objetivo de rescatar el idioma otomí (hñähñu) en el estado de Querétaro.

Este proyecto tiene
un antecedente de más de seis años, periodo durante el cual los integrantes del
proyecto realizaron una investigación social en comunidades indígenas del
municipio de Amealco de Bonfil, en Querétaro.

Ingresa las palabras claves y pulsa enter.